Feeds:
Posts
Comments

Archive for the ‘English’ Category


For those of you who are studying English, I’ll bet there are times when you just can’t take it any more.  It has happened to me lots of times, but after while, when the smoke and the dust settles down, I keep on plowing until the confusion is cleared.

A word that irritated me for some time was “colonel”.  Even though there are no ‘rs’ in the word, when Americans or British would pronounce it, I could clearly listen to the consonant ‘r’.  “Why is that?”, I asked in total bafflement.  Even my English teacher couldn’t give me a convincing answer.

A few days ago, I received an e-mail from a buddy in Chiriquí which revealed the mystery of the weird pronunciation of this military term.

This is what I learned about the word “colonel”.

“From the very beginning, when this word came into English in the 1500s, there were two spelling variants and two pronunciations. Coronel came through French and colonel through Italian. Colonel preserved the look of the related word ‘column,’ but coronel brought a nice, regal ‘crown’ to mind (though it wasn’t actually etymologically related). So it went back and forth until we settled into the ‘l’ spelling with the ‘r’ pronunciation. Yay compromise?”

And now you know the story of why we pronounce an invisible ‘r’ in the military rank.  Yep, I affirm once more that English is a difficult language to master.  Good Day.

Source:  11 Weirdly Spelled Words—And How They Got That WayMental Floss Online

Read Full Post »


A week ago, while I was casually browsing on the Internet, I chanced upon an interesting idiom which I had never read before; or maybe I did, but since forgot it.  If you are a regular reader of Lingua Franca, you already know how passionate I am about English idiomatic phrases.

The idiom includes the words,  “hands down”.  An example of how the idiomatic phrase might be used would be:  “He was the clear winner, hands down”.  The expression comes down from British horse racing. When a jockey had the lead in a race and there was no chance whatsoever of anybody catching up with him, the jockey would put his hands down, allowing the horse to continue galloping across the finish line.

I really enjoyed learning this new idiom.  Now it makes a lot of sense.  If you liked it, go ahead and use it with your friends, relatives or co-workers in your daily life.  You could be the next popular kid on the block hands down.  Good Day.

Read Full Post »


I recently received an e-mail from a fellow blogger that confirmed my hypothesis that English is an extremely complex and confusing language.  Anybody studying the language of Shakespeare will probably agree with me.

Below is what my fellow blogger sent me which confirmed my theory about English.  Be prepared to be baffled by the content of this e-mail.  Here we go.

ENGLISH

We’ll begin with a box, and the plural is boxes,
But the plural of ox becomes oxen, not oxes.
One fowl is a goose, but two are called geese,
Yet the plural of moose should never be meese.
You may find a lone mouse or a nest full of mice,
Yet the plural of house is houses, not hice.

If the plural of man is always called men,
Why shouldn’t the plural of pan be called pen?
If I speak of my foot and show you my feet,
And I give you a boot, would a pair be called beet?
If one is a tooth and a whole set are teeth,
Why shouldn’t the plural of booth be called beeth?

Then one may be that, and there would be those,
Yet hat in the plural would never be hose,
And the plural of cat is cats, not cose.
We speak of a brother and also of brethren,
But though we say mother, we never say methren.
Then the masculine pronouns are he, his and him,
But imagine the feminine: she, shis and shim!

Let’s face it – English is a crazy language.
There is no egg in eggplant nor ham in hamburger;
Neither apple nor pine in pineapple.
English muffins weren’t invented in England.

We take English for granted, but if we explore its paradoxes,
We find that quicksand can work slowly, boxing rings are square,
And a guinea pig is neither from Guinea nor is it a pig.
And why is it that writers write, but fingers don’t fing,
Grocers don’t groce and hammers don’t ham?

Doesn’t it seem crazy that you can make amends but not one amend?
If you have a bunch of odds and ends and get rid of all but one of them,
What do you call it?

If teachers taught, why didn’t preachers praught?
If a vegetarian eats vegetables, what does a humanitarian eat?

Sometimes I think all the folks who grew up speaking English

Should be committed to an asylum for the verbally insane.
In what other language do people recite at a play and play at a recital?

We ship by truck but send cargo by ship…
We have noses that run and feet that smell.
We park in a driveway and drive in a parkway.
And how can a slim chance and a fat chance be the same,
While a wise man and a wise guy are opposites?

You have to marvel at the unique lunacy of a language
In which your house can burn up as it burns down,
In which you fill in a form by filling it out,
And in which an alarm goes off by going on.

And in closing……….

If Father is Pop, how come Mother’s not Mop.???

If you got this far, it means you are really a zealot of the English language and probably have a large smile on your face.  Good Day.

Read Full Post »


Credit: James Foley

Thanks to a collaboration from Richard, a fellow blogger, author of “One More Good Adventure”, I was able to partly clear some confusion I had about several English words.  He sent me an e-mail with an article explaining the difference between word-pairs easily confused, even by English-speaking persons.  The difference between them is very subtle and it requires concentration to notice the difference between them.

The name of the article sent by my friend is, “Shades of Meaning:  Five Commonly Confused Word-Pairs” written by William B. Bradshaw, author of “The Big Ten of Grammar:  Identifying and Fixing the Ten Most Frequent Grammatical Errors”.  If English is your second language, reading this article will be highly beneficial in polishing up the language.  Reading the book will further consolidate the understanding of the difficult language of William Shakespeare.

“Most of the world’s prominent grammarians have reached consensus for the appropriate uses of many often-confused word pairs. I explore the details of many of these grammatical errors in The Big Ten of Grammar and am sharing the grammarian’s official verdict on the usage of five commonly confused word-pairs.

These are the five word-pairs selected by William B. Bradshaw:

  1. “Sure” and “Certain”
  2. “Less” and Fewer”
  3. “Further and “Farther”
  4. “Big” and “Large”
  5. “Often” and “Frequently”

Bradshaw offers a comprehensive distinction between the often confused English word-pairs.  Even though I’ve read his explanation of items 4 and 5, I still feel confused as to the proper usage of the terms.  I’ll keep my ears close to the ground to see how they are used by recognized authors.  In the meantime, I’m still inside the English maze trying to find my way out.

Source:  Shades of Meaning:  Five Commonly Confused Word-Pairs” penned by William B. Bradshaw

Read Full Post »


Every civilized society has a clearly defined set of rules to regulate the lives of its inhabitants.  Lack of rules would mean absolute chaos.  Legal rules discussed in Congress are called laws and rules originated by other social organizations are just called rules.  Such is the case of English grammar rules.  As an example let’s discuss the rule about dangling prepositions.

It’s wrong to end a sentence with a preposition.  Proper English grammar dictates that English sentences should not end in prepositions.  A dangling preposition is a preposition that is the last word of a sentence or clause like,  “What are you thinking about?” According to true English grammar purists, one should never end a sentence or a clause with a preposition.  It’s a sin to do so raged the English purists.

“Who are you going with?”

“Which box did you put it in?”

“Who’s the letter addressed to?”

Do the above sound perfectly correct to you?  Well, grammatically speaking they’re not.  They’re certainly accepted in everyday speech, and it’s fine if your coworkers, relatives and friends talk that way.  But each of the above is technically incorrect, because each one ends with a preposition devoid of its object.  In short, it “dangles.”

When using prepositions, they must always be followed by their objects.  They may not stand alone.  That is the rule which we should follow if we consider ourselves to write proper English.  Below is the correct way to write the three examples above:

“With whom are you going?”  (Preposition with followed by its object whom)

“In which box did you put it?”  (Preposition in followed by its object box)

“To whom is the letter addressed?”  (Preposition to followed by its object whom)

What is the reason for the rule of the dangling preposition?  Well, it dates back to the 17th century in Great Britain to a writer named John Dryden who is believed to be the first person to posit that English sentences should not end in prepositions because it was against the rules of Latin grammar.

Dryden created the prescription against preposition stranding in 1672 when he objected to Ben Johnson’s 1611 phrase, “the bodies that those souls were frightened from,” although he didn’t offer an explanation of the rationale that gave rise to his preference.  The real reason was a political one.  John Dryden was a writer representative of the Restoration movement in England after puritanical Oliver Cromwell and Parliament was defeated in 1660.

Puritans” as the name given to the 16th century to an extreme group of Protestants within the Church of England who thought the English Reformation had not gone far enough in reforming the doctrines and structure of the church.  They wanted to purify their national church by eliminating every shred of Catholic influence.  In addition, they wanted the Church of England purified of any liturgy, ceremony or practices which were not found in the Scripture.  Thus the name “Puritans.”  The Bible was their sole authority, and they believed it applied to every area and level of life.

One of the main belief of the Puritans was that if you worked hard, you would get to heaven.  Pointless enjoyment was frowned upon.  Many inns and theaters were all closed down.  Most sports were banned.  Boys caught playing football on a Sunday could be shipped as a punishment.  In some districts bear-baiting, cock-fighting, horse-racing and wrestling were banned.  Betting and gambling were also forbidden.  Large numbers of ale-houses were closed.  Even theaters were closed.

The Puritans lost control after the Restoration in 1660.  The term “Restoration” is used to describe both the real event by which the monarchy was restored, and the several years afterwards in which a new political settlement was established.  Theaters reopened after having been closed and women were allowed to perform on stage for the first time.

In literature perhaps the most outstanding result of the Restoration was the reopening of the theaters, which had been closed since 1642, and a consequent great revival of the drama.  The drama of the period was marked by the brilliance of wit and licentiousness, which may have been a reflection of the freeness of court manners.  This historical period is vividly brought to life in the diaries of Samuel Pepys and John Evelyn, and in poetry the Restoration is distinguished by the work of John Dryden and a number of other poets.

It is a literature that include the hysterical attack on theaters from Jeremy Collier, and pioneering of literary criticism from John Dryden and John Dennis.  The English rule of the dangling preposition is a direct result of a reaction of the loose court manners of the new monarch Charles II.  English grammar is thus tainted by political events.

About ending a sentence with a preposition some English experts say that you shouldn’t take it too seriously.  “Forget about it.”  If ending a sentence with a preposition is more graceful than not, go ahead and do it. Clarity, simplicity, and grace are what good writing is all about.  I understand that the Columbia and Chicago style manuals agree on this matter.  We all know the famous Winston Churchill line about ending a sentence with a preposition: “That is the type of arrant pedantry up with which I shall not put.”  Some rules can be broken, as long as the communication is clear and graceful like a cloudless sky.

And now you know the controversial story behind the English grammar rule about dangling prepositions.  Good Day.

Read Full Post »


The answer to this question is a “Yes” and a “No”.  How come?  Let me explain.  The reason for this ambivalent answer is a result of the constant evolution of the English language.  It is constantly changing the meaning of its words, as it were alive—live a living creature.  I’ve made this assertion before.

If you look up the word “faggot” in a dictionary worth its salt it will be defined as follows: [North America, offensive slang]  A disparaging term for a homosexual man; a gay man.  The expression is also shortened as “fag”.  But it also means a bundle of sticks and branches bound together or a package of several things tied together for carrying or storing.  The relationship between a bundle of sticks and a homosexual male is odd.  The explanation to this linguistic disparity leads us to our previous assertion that the English language is a living creature—always changing.

In the 12th and 13th century in Great Britain, the expression “faggot” meant a bundle of sticks.  Examples:  “A short distance further lay a little faggot of the same shoots bound together with a strip of bark.”—Typee by Herman Melville.  “He ordered his servants to bring in a faggot of sticks, and said to his eldest son: ‘Break it’—Fables by Aesop.  It was a burning implement used as kindle for a fire or a rustic broom for sweeping and sometimes used as whip.  The word “besom” which is an instrument for sweeping was also used, thus our modern word “broom” which we all obviously understand.

In the 15th century the meaning of the words changed slightly and was used as a pejorative expression for women.  Women were called faggots.  The view of the men of the time was that their wives were a burden, in the same way carrying a bundle of sticks can be a burden.

According to my research, in 1914 the word faggots was first used as a derogatory term for gay men; a generalized insult (fagula, fegula).   Currently the word is used as a derogatory term for gay men or as an informal way to tease somebody; so the meaning depends on the context the word is used.

This is one of many example of a language in permanent change.  The historical transformation of the word faggot is indeed admirable.  Good Day.

Read Full Post »


As many of you probably know, I’m been enamored with the English language since I was six.  Never lived in an English-speaking country, so the learning process has been like a roller coaster ride, up and down, forward and backwards.  But still, the passion for the language is so strong, I keep on plowing forward.  My native tongue is Spanish.

The most difficult part of the English language has been learning the ample variety of  idioms, also known as idiomatic phrases, parlacences or phrasal idioms.  A good dictionary worth its salt will define an idiom as:  A matter of speaking that is natural to native speakers of a language or the usage or vocabulary that is characteristic of a specific group of people.  Example:  “The immigrants spoke an odd idiom of English.”  Another meaning is:  An expression whose meaning cannot be inferred from the meanings of the words that make it up.

I push myself hard to learn new English idioms by reading English books, movies, magazines and TV programs.  Sometimes I will hear the phrase, jot it down in a piece of paper, and later look it up in an online dictionary.  I’m amazed of how different the meaning of the idiom is from the real English words.  That is what makes it so difficult to grasp if you have not lived in an English-speaking country, which is my case.

Recently I stumbled in this new idiomatic expression while surfing the Web:  “Before one had nails on one’s toes.”  This is what it means:  Before one was born; long ago, in the distant past. 

This expression refers to the fact that a baby’s toenails develop prenatally. Thus an event or other matter that occurred before a person’s toenail developed occurred before he or she was born.  In its most common usage, the expression cites a younger person’s age as the basis for denigrating his status, experience, ideals, or philosophies.

“There’s Ulysses and old Nestor, whose wit and moldy ere your grandsires had nails on their toes.”William Shakespeare.

And now you understand how difficult it has been for me to learn the language of Shakespeare.  Good Day.

Read Full Post »


Everybody who has studied the English language knows that there are grammatical rules for the proper use of the pronouns “you”“me” and “I” depending on what you are trying to say.  And yet, there has been for some time a great controversy over the phrases, “between you and I” and “between you and me”.

First let’s take a hard look at the the basic rules of English grammar: the words you, I, and me are all pronouns. They stand in for nouns like Dick, Jane, Sally and Spot.  Pronouns can be subjects, objects, or possessive.  The subject of a sentence is the agent taking action, and the object is the thing or person being acted upon. If I say, “I love you,” I am the subject (the one doing the loving), and you are the object (the target of my love and the object of my affection).  I remember understanding this very clearly when I was in primary school.  No big deal.

If you have spoken English for a long time, you probably know that I is a subject pronoun, and me is an object pronoun.  If you are learning English, you just have to memorize it.  Things begin to get tricky when when you combine I and me with you because  you is both a subjective and an objective pronoun. It’s one of those confusing things that just isn’t fair. Whether it is in the subject or the object position, you still use the word you. You love Jane and Jane loves you. They are both correct.

That seems pretty straightforward. So now we can move on to “Between You and I” and figure out why it’s wrong.  And this is where the controversy begins, since the days of William Shakespeare to this very day.

Between is a preposition, just as on, above, over, and of, are all prepositions.  Because prepositions usually either describe a relationship, or show possession, they don’t act alone; they often answer questions like Where? and When?

So, instead of acting alone, prepositions are part of prepositional phrases. Thus, between you and me is a prepositional phrase. And it’s just a rule that pronouns following prepositions are always in the objective case.  When you’re using the objective case, the correct pronoun is me, so the correct prepositional phrase is between you and me.  That was well and good until William Shakespeare came along and started a controversy that is still going on even as we speak.

The writer whose English is so inflexibly correct that it never violates the laws is very likely a writer who will not be published until he learns when to break the laws painstakingly learned and dares to say, ”In this case, wrong is better.”  Sometimes correct English is wrong and wrong English is right.

Below is the slip of the quibble written by William Shakespeare in Act Three, Scene II of The Merchant of Venice:

“Sweet Bassanio, my ships have all miscarried, my creditors grow cruel, my estate is very low, my bond to the Jew is forfeit, and since in paying it, it is impossible I should live, all the debts are cleared between you and I, if I might but see you at my death.  Notwithstanding, use your pleasure:  if your love do not persuade you to come, let not my letter.”

Grammatically, of course, Shakespeare was wrong. He should have written ”between you and me.” The grammar rule is quite plain. ”Between” is a preposition. The object of a preposition must be in the accusative (or objective) case. The accusative form of the first-person-singular pronoun is ”me.” Therefore, the correct phrase is ”between you and me.”  It is considered standard English which follows the basic rules of grammar.

The use of the phrase “between you and I” was very frequent during the end of the 16th and 17th century, but is now considered ungrammatical.    Yet, many English-speaking people to this day, consider this phrase as a polite expression, and has been used since Middle English.  It is universally used in common spoken English.  I understand even Mark Twain used it in his writings.

I must acknowledge that, whether we like it or not, the English language is very dynamic, and will change with usage.  English is an evolving language. We all know it’s adding words furiously, not to mention idioms. A few years ago, a majority of people didn’t say “back in the day.” Now you hardly ever hear “back in the old days.” Please don’t tell anybody; this is strictly “between you and me and the lamppost”.

Oh, one more thing… Shakespeare also used the phrase “between you and me”.  Good Day.

Read Full Post »


Recently I received an email from a dear friend in David, depicting an explanation for a strange English word and several examples of how the term was used.  It was the first time I had seen such a word.  Initially I thought it was a Greek word, but never an English expression.

Since I’m a curious person, I Googled the word and found that it was indeed a legitimate English word.  The word is paraprosdokian.  What is its meaning you might ask?  This is what I found:

“A paraprosdokian, meaning ‘beyond’ and ‘expectation’ sentence, is a figure of speech in which the latter part of a sentence or phrase is surprising or unexpected in a way that causes the reader or listener to re-frame or reinterpret the first part. 

It is frequently used for humorous or dramatic effect, sometimes producing an anticlimax.  For this reason, it is extremely popular among comedians and satirists.” 

According to Wikipedia encyclopedia, “Paraprosdokian” comes from Greek “παρά“, meaning “against” and “προσδοκία“, meaning “expectation”. Canadian linguist and etymology author William Gordon Casselman argues that, while the word is now in wide circulation, “paraprosdokian” (or “paraprosdokia”) is not a term of classical (or medieval) Greek or Latin rhetoric, but a late 20th century neologism.  However, it occurs—with the same meaning—in Greek rhetorical writers of the 1st century BCE and the 1st and 2nd centuries CE.

Below are several examples of a paraprosdokian.  Oh, before I forget, Winston Churchill liked to use these humorous expressions quite often.   Here we go.

  1. “Take my wife – please!” — Henry Youngman
  2. “He was at his best when the going was good.” — Alistair Cooke in the Duke of Windsor
  3. “You can always count on the Americans to do the right—after they have tried everything else.”  Winston Churchill
  4. “On his feet he wore…blisters.” — Aristotle
  5. “A modest man, who has much to be modest about.” — supposedly Winston Churchill, about Clement Attlee
  6. “She was good as cooks go, and as cooks go she went.” — Saki
  7. “I don’t belong to an organized political party. I’m a Democrat.” —Will Rogers
  8. “If I could just say a few words… I’d be a better public speaker.” — Homer Simpson
  9. Where there’s a will, I want to be in it.
  10. The last thing I want to do is hurt you. But it’s still on my list.
  11. Since light travels faster than sound, some people appear bright until you hear them speak.
  12. If I agreed with you, we’d both be wrong.
  13. War does not determine who is right – only who is left.
  14. Knowledge is knowing a tomato is a fruit. Wisdom is not putting it in a fruit salad.
  15. To steal ideas from one person is plagiarism. To steal from many is research.
  16. I didn’t say it was your fault, I said I was blaming you.
  17. Women will never be equal to men until they can walk down the street with a bald head and a beer gut, and still think they are sexy.
  18. I used to be indecisive. Now I’m not so sure.
  19. Going to church doesn’t make you a Christian any more than standing in a garage makes you a car.
  20. I’m supposed to respect my elders, but it’s getting harder and harder for me to find one now.
  21. Do not argue with an idiot.  He will drag you down to his level and beat you with experience.
  22. Light travels faster than sound.  This is why some people seem bright until you hear them speak.
  23. Evening news is where they begin with ‘Good evening,’ and then try to tell you why it isn’t.
  24. Always borrow money from a pessimist. He won’t expect it  back.
  25. Hospitality:  making your guests feel like they’re at home, even if you wish they were.
  26. Some cause happiness wherever they go. Others whenever they  go.
  27. A clear conscience is usually the sign of a bad memory.
  28. Money can’t buy happiness, but it sure makes misery easier to live with.
  29. Nostalgia isn’t what it used to be.
  30. A bus station is where a bus stops. A train station is where a train stops. My desk is a work station.

And now you know why I say that English is a tough cookie to learn.  Good Day.

Read Full Post »


A phrase that made me pull my hair and grit my teeth was trying to understand the meaning of quid pro quo.  I thought it was not not even an  English word or proper use of formal English.

This is what I found out when I looked up the word in an Internet dictionary:  Quid pro quo is a favor or advantage granted in return for something.  For example:  “The pardon was a quid pro quo for their help in releasing hostages.”

English speakers often use the term to mean “a favor for a favor”—you scratch my back, and I’ll scratch yours.  Another similar meaning is a more or less equal exchange for substitutions of goods or services.  Give and take, tit for tat, this for that.  The phrase was borrowed from Latin which means “this for that”.

Next time you bump into this peculiar expression there’s no reason to get angry—you already know what it means.  Lingua Franca is a quid pro quo for your continued comments and support of my daily blog posts.  Thank you and Good Day.

Read Full Post »

Older Posts »

Follow

Get every new post delivered to your Inbox.

Join 320 other followers